pavelrudnev (pavelrudnev) wrote,
pavelrudnev
pavelrudnev

Categories:

We Are Seven

Это город Конви, Уэльс. Погост церкви св. Марии и всех святых. Существует легенда, что эта могила, на которой написано We Are Seven вдохновила Вордсворта на создание известнейшей баллады "Нас семеро" (1797), чей лучший перевод сделал еще в XIX веке Иван Козлов. Путешественник разговаривает с маленькой девочкой, которая уверяет его, что ее умершие братья живут рядом с ней, они для нее живые, часть ее семьи, каждодневного быта. Они ведут с ней живой диалог. Баллада показывает особое отношение к смерти в западном христианстве, двуплановость мира, параллельность, симультанность того и этого света, где здешнее и потустороннее увязано в неразрывную гармонию. Кладбище на Западе - не место скорби, а место прогулок, променада. Так и мимо этого кладбища в Конви люди ходят ежедневно из дома в магазин, со станции на набережную. Оно все порезано тропками. И тени мертвых ходят по ним вместе с живыми.

/.../
"Так сколько ж вас?" - был мой ответ. -
На небе двое, верь!
Вас только пять". - О, барин, нет!
Сочти - нас семь теперь.

"Да нет уж двух: они в земле,
А души в небесах!"
Но был ли прок в моих словах?
Все девочка твердила мне:
- О нет, нас семь, нас семь!























Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments